幼稚園の様子

 室内遊びが広がりました(ばら組)  6月22日2023.8.4
雨降りです。室内にカーテンのついた人形劇舞台を出すと、さっそくそこで遊び始めました。先日、パントマイムで経験したことを思い出して、皿回しをしながら、皿を隣の人に渡していく芸を披露していました。
その後、舞台の後ろが壁で囲われて、別のごっこ遊びに変わっていきました。人形劇舞台ひとつでそれぞれの子どもたちがいろいろな遊びを思いついて始めていきます。面白いですね。

3枚目の写真はカプラという小さな積み木を高〜く積んでいます。今にも天井に着きそうです。それをそばで見ていた子どもたちが、次は自分たちもやってみたい!と挑戦しています。友達の遊びに刺激されて、新しい遊びが広がっていきます。

Brincando na salinha 22 de junho
O tempo está chuvoso. Quando montamos um palco de teatro de fantoches com cortinas na salinha, imediatamente começaram a brincar. Lembrando da pantomima que viram outro dia, as crianças começaram a girar o prato no palitinho e passar para o próximo amiguinho.
Depois disso, o fundo do palco foi cercado por uma parede e se transformou em outra brincadeira de faz de conta. Cada criança cria sua propria brincadeira usando um único palco de marionetes de várias maneiras. É interessante ne.
A 3˚ foto é uma criança empilhando pequenos blocos de madeira chamado “Kapura”. Sinto que vai atingir o teto a qualquer momento. As crianças que assistiram aceitaram o desafio dizendo: “Eu também quero tentar”. Inspirado pela brincadeira do amiguinho, outras crianças começaram a se desafiar também com a divertida brincadeira de empilhar.

 英語指導員さんと遊びました!  6月21日2023.7.4
いつもは中学校で英語指導をしているオライオン先生とキャサリン先生が幼稚園に来てくれました。朝からお部屋や園庭で一緒に遊んでもらいました。
英語活動の今回のテーマは「Colors 色」です。いろいろな色の名前を教えてもらって、支持された色のものを探してタッチするゲームをしたり、いろいろな色の動物が出てくる絵本を読んでもらったりしました。
遊びながら楽しく英語に親しんだ半日でした。

Brincamos com o professor de inglês! 21 de junho
Os professores Orion e Catherine, que geralmente ensinam inglês no Shougakou, vieram ao nosso Yochien. Eles brincaram com as crianças nas salinhas e no pátio desde manhã.
Desta vez, o tema das atividades em inglês foi “cores” as crianças aprenderam o nome de várias cores, e jogaram um jogo onde procuravam e tocavam as cores que eram apresentadas. Leram também um livro ilustrado onde aparecia animais de várias cores.
Foi metade de um dia se familiarizando com o inglês enquanto brincavam.

 ペンギンさんワークショップ  6月20日2023.7.3
メリーゴーランドという絵本屋さんで「あそびじゅつ」という教室の講師をしている重盛ペンギンさんに幼稚園に来てもらって、ワークショップをしていただきました。
 最初に絵本「もこもこもこ」を読んでもらって、「さあ、もこもこもこを描こう!」一人一枚ずつ白い紙をもらって描いていきます。「上手に描けない…」と言って涙を浮かべる子がいました。「絵の素晴らしいところは、上手くても下手でも誰にも迷惑をかけるものではないところ。だから好きなように思いきり描けばいいんだ。」とペンギンさんは言います。他の友達がいろいろな色を使って自由に描いているのを見て、安心してのびのびと描き始めることができました。
既成概念にとらわれずに、自分の思いのまま表現することができると心が解放されていきますね。

最後は机に敷いた大きな白い紙いっぱいにみんなで線路を描いていきました。くねくねと自由に曲がって、友達の線路と交わりながらどこまでも続いていきました。

あっという間のとっても楽しい時間でした。次回は10月に予定しています。お楽しみに!

Workshop do Sr. Penguin 20 de junho
O Sr. Shiguemori Penguin, que ensina uma aula chamada “Asobi-jutsu” em uma livraria de livros ilustrados chamada Merry-Go-Land, veio ao nosso Yochien e realizou um workshop.
Primeiro, ele leu o livro ilustrado “MokoMokoMoko” e em seguida disse: “vamos desenhar o MokoMokoMoko!” então cada criança ganhou uma folha branca de papel e começou a desenhar. Teve uma criança que disse com lagrimas nos olhos: “Eu não sei desenhar bem...”, ao que respondeu o Sr. Penguin: “O maravilhoso de desenhar é que você não incomoda ninguem com o seu desenho, seja bom ou ruim, não importa, então você pode desenhar livremente”. Ver outros amiguinhos desenhando livremente usando várias cores passou a ela confiaça e então conseguiu começar a desenhar tranquilamente. Poder se expressar sem estar preso a noções preconcebidas é libertador não é mesmo!

No final, todos desenharam trilhos de trêm em uma grande folha branca posta sobre a mesa. O trilho foi fazendo curvas e conectando com o trilho de outros amiguinhos tornando-se infinito.

O tempo foi curto, mas foi um momento muito divertido. A próxima visita está marcada para outubro. Aguardem com expectativas.

 ジャガイモが豊作!!  6月19日2023.6.19
ジャガイモの葉が黄色くなってきて、そろそろ収穫の時期を迎えています。お天気のいい日が続いたので、子どもたちが収穫をしました。
今年はとってもたくさんのジャガイモができていて大豊作!
掘ってきたジャガイモを並べて、年長児が先生と一緒に数を数えていました。大きい芋、中ぐらいの芋、小さい芋、それぞれ10個ずつの塊を作って数えてみると…
大きい芋が40個、中ぐらいの芋が135個、小さい芋が100個ぐらい300個近くのジャガイモが収穫できました。一人大きい芋を1個、中ぐらいの芋を5個ずつ持ち帰りました。残りはカレーパーティーなどで食べようと思います。

A boa colheita de batatas 19 de junho
As folhas da batata estão ficando amarelas e é hora da colheita.
Como o tempo esteve bom por muitos dias seguidos, as crianças que colheram as batatas.
Este ano a colheita de batatas foi muito boa!
As crianças do grupo mais velho enfileraram as batatas e contaram junto com as professoras.
Separando as batas por tamanho, pequeno, médio e grande começaram a contar...
No total colheram cerca de 300 batatas, sendo 40 batatas grandes, 135 médias e 100 pequenas.
Cada criança levou para casa 1 batata grande e 5 médias. O restante vamos usar para a festa do curry.

 クラウンがやってきた!  6月16日2023.6.19
幼稚園にモッキーとココロという二人のクラウンがやってきました!言葉を使わなくても、二人の動きや表情、しぐさから、まるで言葉で話しているかのように気持ちが伝わってきます。
子どもたちや先生も参加しながら、楽しい技をたくさん披露してもらって、最後はとっても大きい一輪車に乗ってジャグリング!
子どもたちは最初から最後までとても楽しんでいました。
クラウンショーは言語関係なく笹川中央幼稚園の子どもたちみんなが楽しむことができて、とてもよかったです。

O palhaço chegou! 16 de junho
Dois palhaços, Mocky e Kokoro, vieram ao nosso jardim de infância. Mesmo sem usar palavras, seus movimentos, expressões faciais e gestos transmitem seus sentimentos como se estivessem falando com palavras. Com a participação de crianças e professores, muitas brincadeiras foram demonstradas. E no final um dos palhaços subiu num monociclo bem grande e fez malabarismo!
As crianças se divertiram muito do começo ao fim. Foi ótimo que independente do idioma que cada uma fala, todas as crianças do Sasagawa Chuo Yochien puderam aproveitar o Clown Show “show do palhaço”


Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]