幼稚園の様子

 毎日のマラソン・体操がんばりました。2010.3.24
幼稚園では、朝9時過ぎに音楽をかけて走っています。みんなで体操をしたり、鉄棒・縄跳びに挑戦したりしています。
毎日続けることで子どもたちの体力がつき、たくましくなってきたように感じます。
また、9時までに登園するということも身につき、欠席・遅刻が減りました。
これからも、『はやね・早起き・朝ごはん』を身につけ、子どもたちが、健やかな体と心に育つよう家庭と共にすすめていきましょう。
Nos esforçamos todos os dias na maratona e na ginástica.
No Yochien todos os dias ao som da música realizamos uma maratona á partir das 9 horas. Todos fazem ginástica, se empenham nas barras e em pular corda.
Esse esforço de todos dias fez com que as crianças ficassem fortes. Vir ao Yochien até às 9horas se tornou um hábito, diminuindo assim as faltas e os atrasos. A partir de agora também, esperamos continuar com os hábitos de: dormir cedo, acordar cedo e tomar o café da manhã, e assim juntamente com os familiares educar as crianças.

 交通安全教室2010.3.24
3月11日、幼稚園で交通安全教室がありました。
ホールで、道路の歩き方を、マリア先生より教えてもらったり、腹話術の人形のケンチャンから聴いたりして、学びました。
その後、園庭に出て、信号の渡り方、横断歩道の歩き方など実際に歩いてやってみました。曲がり角で、曲がってくる車に気づいたりしました。
翌日、すみれ組は、公園までお散歩にいくとき、とても上手に道路を横断していました。
ばら組は、小学校見学にいた時、一人ひとりが左右を確認して手を上げて渡ることができました。実際に4月からは、1年生になって交通安全に気をつけ通学してほしいと思います。
Aula sobre segurança no trânsito.
Dia 11 de março realizamos no Yochien a aula sobre segurança no trânsito.
No Hall, sob a orientação da Professora Maria aprendemos sobre como andar nas ruas. Também através na apresentação do boneco ventríloquo também pudemos aprender um pouco mais. Após isso, fomos até o pátio da escola e lá pudemos aprender na prática como andar nas ruas, atravessá-las e como tomar cuidado com os carros que viram nas esquinas. No dia seguinte o grupo sumire fez um passeio até o parque, onde andaram pelas ruas muito bem. O grupor Bara, foi à uma visita na escola primária, e todos no caminho olharam para a esquerda e direita, verificando corretamente o modo de atravessar as ruas. Á partir de abril, serão da primeira série e espero que tomem cuidado com a segurança no trânsito.

 3園交流(保育園のお友だちとあそびました)2010.3.24
2月18日、ばら組は、笹川西保育園へ行きました。笹川保育園のお友だちと3園で交流をしました。一緒に1年生ゲームをしたり、園庭でドッチボールをして遊びました。一緒にお弁当や給食を食べてたのしく一日すごしました。4月からは一緒に小学校へ行くお友だちです。
No intercâmbio entre 3 escolas, brincamos com os amigos da creche.
No dia 18 de fevereiro fomos ao Sasagawa Nishi Hoikuen. Juntamente com os alunos do Sasagawa Hoikuen pudemos fazer o intercâmbio entre as 3 escolas. Brincamos de jogos da primeira série, e no pátio jogamos queimada. Saboreamos a refeição escolar, os bentos e passamos um dia divertido. São os nossos amigos que vão pra 1a série juntos.

 エムっとくんがきたよ!(エムっとくんダンス)2010.3.24
2月10日幼稚園にエムっとくん・ビットちゃんがきました。
みんなで、エムっとくんダンスを元気いっぱいおどり、たのしくふれあいました。
放送は、4月19日〜23日7:20〜三重テレビ放送です。
ばら組は、一人一人インタビューにも答えることができました。
O Emuto kun veio! (Dança do Emuto kun)
No dia 10 de fevereiro vieram no Yochien.
Todos dançaram a dança do Emuto kun muito alegremente, e assim pudemos ter um divertido evento.
Esse programa irá ao ar de 19 à 23 de abril, à partir das 7:20hs pela TV MIE.
Cada um do grupo Bara conseguiu responder a uma entrevista.

 emuttokunndannsu2010.3.24
Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]