入園して3週間。すっかり幼稚園の生活にも慣れ、いろいろな遊びを楽しんだり、固定遊具に挑戦したりと毎日楽しくて仕方がない様子です。少しずつ周りの友達の様子に気が付き始め、近くで遊んでいた友達に声をかけて、一緒に遊び始める姿も見られるようになってきました。母語が違う子ども同士でも気持ちは通じ合うようです。すごいですね。
今、幼稚園の花壇にたくさんのパンジーが咲いています。咲き終わった花殻を摘んで集めておくと、それを大事そうに持って帰った子がいました。翌日、その花殻を使ったステキなアート作品を幼稚園に持ってきてくれました。それを飾っておくと、見つけたほかの子がまた花殻をのりで貼り付けていろいろな作品を作っていました。
最後の写真は「クレパスを使ってスパゲッティーを作ろう!」おいしそうなスパゲッティーが出来上がると、フォークで食べる真似をして遊んでいました。
A situação das crianças em abril (crianças de 4 anos de idade) 28 de abril Já se passaram tres semanas, após o ingresso. E, parece que as crianças acostumaram bastante na vida escolar do Yochien, fazendo diversos tipos de brincadeiras, se desafiando nos brinquedos fixos do pátio, se divertindo tanto, que não sabiam como expressar de tanta alegria. É, aos poucos mas estão começando perceber dos coleguinhas em volta, começando a brincar juntos, puxando a conversa com o(a) coleguinha que está perto. Tem coleguinhas que falam idiomas diferentes, mas parece que se entendem. Mas que maravilha, né!
Atualmente, a flor o amor-perfeito(panji) do canteiro do Yochien, está bem florido. Notei crianças levando a flor com todo o cuidado, as flores que acabaram de florescer que despetalaram, que deixei colhido para levarem à vontade. No dia seguinte, elas trouxeram trabalhos artísticos feito com as flores. Haviam crianças que fizeram vários trabalhinhos pregando com a cola, quando notaram o trabalho que a criança trouxe para mim no dia seguinte e que deixei enfeitado.
A última fotografia é o macarrão(espaguete) que foi o trabalho com o tema “Vamos desenhar o macarrão(espaguete) com o giz de cera”, imitando como se estivessem comendo o macarrão com o garfo, quando o trabalho ficou pronto, pois parece que o macarrão parecia tão gostoso. |
|