幼稚園の様子

 こま回しに挑戦2023.2.9
クリスマス会でサンタさんにプレゼントしてもらったひもごまに挑戦しています。まずはこまにひもを巻くところからです。なかなか上手に回りませんが、あきらめず何度でもトライしています。

Desafio do Pião
Estamos tentando brincar com o pião de corda que ganhamos do Papai Noel na festinha de natal.
O primeiro passo é enrolar essa corda na parte de cima do pião. Não é fácil, ele não gira muito bem como o esperado, mas a criança está treinando várias e várias vezes sem desistir.

 1月の壁面製作2023.1.19
4歳児クラスの子どもたちが1月の壁面飾り用の製作をしています。ダルマ型の色画用紙にデカルコマニーで模様をつけた後、福笑いのようにだるまさんの顔を仕上げました。かわいいだるまさんがいっぱい。1月をお楽しみに。

Trabalhos artesanais para o enfeite da parede de janeiro
Crianças da turma de 4 anos estão fazendo os enfeites para a parede de janeiro da salinha. Depois de aplicar um padrão de decalque no papel de desenho colorido na forma de uma boneca daruma, finalizaram o rosto da boneca daruma como “Fukuwarai”. Ficou pronto muitas bonecas fofas de daruma. Todos ansiosos para o mês de janeiro.

 版画カレンダー2023.1.19
毎年、版画製作をして来年のカレンダーを作っています。今年も年長児はカラータックを使った紙版画、4歳児はスチレンボードを使った版画。それぞれに来年の干支のウサギや自分の顔などをモチーフにしたとってもかわいい版画のカレンダーができました。

Calendário de impressão 19 de dezembro
Todos os anos, fazemos o calendário de impressão do próximo ano. As crianças mais velhas usaram papeis colorido “color tack” de impressão. Ja as crianças de 4 anos usaram placa de estireno para impressão. Cada uma fez seu próprio calendário com o seu rosto e uma estampa do coelho que é o zodíaco do próximo ano. Ficaram prontos calendários com a impressão dos desenhos fofos das crianças.

 おにぎりパーティー  12月20日2023.1.19
子どもたちが楽しみにしていたおにぎりパーティーです。15日にマックスバリューで買ってきた食材を使って、おにぎりとハラール食材のみで作っ鶏肉の味噌汁を食べました。おにぎりは好きな具材を選んで、ご飯と一緒にラップに包んでギュっギュッと握ります。最近ではコンビニ鬼霧を食べる機会も多く、特に外国にルーツを持つ子どもたちは家でおにぎりを握るという習慣がないので、とても楽しそう。楽しくて、おいしくてみんなとても素敵な笑顔でした。

A festa do onigiri 20 de dezembro
Finalmente a festa do onigiri que as crianças estavam ansiosas. Comemos Onigiris e sopa de missô de galinha feita somente com os igredientes halal que as crianças compraram no MaxValue no dia 15. Para o Onigiri, cada uma escolhe o recheio que deseja, embrulha o arroz no celofane e espreme bem. Recentemente, há muitas oportunidade de comer o Onigiri das lojas de conveniência e, principalmente as crianças com raízes estrangeiras não tem o hábito de fazer bolinhos de arroz em casa, então elas se divertiram muito com a esperiência. Foi tão divertido e gostoso que todas estão com um sorriso lindo no rosto.

 大根・にんじん収穫と精米  12月19日2023.1.19
明日のおにぎりパーティーの鶏汁に入れる大根とニンジンを収穫しました。今年はニンジンの種まきの時期を少し早くしたことで大きく育ちました。でも形がとっても面白い!土の中の石のせいだと思いますが、いろんな形に大笑い!
子どもたちが田植えから始めて、収穫、脱穀、もみすりまで終わったお米。玄米を精米して白米にするという最後の工程です。家庭用の精米機の中をグルグル回って精米完了。白米と米ぬかに分かれ、全部で2合分ほどの白米になりました。これでようやくいつも食べているお米になりました。長い時間と手間暇かけてようやく食べられるようになるのですね。

A colheita de rabanete cenoura e polimento de arroz 19 de dezembro
Colhemos as cenouras e rabanetes que serão usados amanhã na sopa de galinha para a festa do onigiri. Este ano, plantamos as sementes de cenouras um pouco mais cedo e elas cresceram muito. Mas seus formatos ficaram bem engraçados! Eu acredito que seja por causa das pedras no solo, mas os vários formatos de cenouras nos fizeram rir muito! O arroz, as crianças começaram com o plantio, colheita, polimento e moagem. Esta é a etapa final de polimento do arroz integral para o arroz branco. Concluímos o polimento do arroz girando e girando em uma máquina de polimento doméstica. Todo o arroz colhido foi dividido em arroz branco e a casca do arroz, tornou cerca de 2 xícaras de arroz branco no total. Assim fizemos o arroz que costumamos comer. Depois de muito tempo e esforço, finalmente poderemos comê-lo.
Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]