幼稚園の様子

 3学期のスタートです  1月11日2022.1.11
あけましておめでとうございます。今日から3学期の始まりです。久しぶりの登園で雨降りでしたが、久しぶりの友達との再会を喜んで、すごろくやかるたなどお正月遊びや今までも楽しんできた積木などで元気に遊び始めました。
コロナウィルスが広がってきています。3学期も感染予防にしっかり取り組みながら、楽しい保育を作っていきます。
今年もよろしくお願いします。

Começou o 3º. período 11 de janeiro
Feliz ano novo(Bom início do ano à todos). As atividades do 3º. período, começaram hoje. A vinda das crianças depois de um tempo, foi de chuva, começaram brincar alegremente com blocos que vieram brincando até agora e fazendo brincadeiras do ano novo como o jogo semelhante o jogo de gamão e cartão com figuras para criança ou com poemas, depois de terem reencontrados com os coleguinhas por um tempo.
O coronavírus está espalhando. Realizaremos os cuidados infantís alegremente, empenhando com a prevenção da infecção com firmeza, no 3º. período também.
Pedimos cooperação aos senhores pais, neste caso. Grata.

 大掃除です 12月21日2022.1.6
2021年ももうすぐ終わりです。2学期末の大掃除をしました。
まずは自分のロッカーを整理整頓して、お道具箱をきれい拭きました。
次は床の雑巾がけです。
年長児は毎日の当番活動で台拭き用の布巾を絞っているので、ぞうきんを絞るのもさすが上手です。年長児はばら組の保育室だけでなく、ちゅうりっぷの部屋と広いホールも雑巾がけをしてくれました。
雑巾がけは足腰を鍛えるのにもいい運動ですよ。ぜひおうちの人もお子さんと一緒に雑巾がけでおうちの中をきれいにしてみてください。

Limpeza Geral 21 de dezembro
Já está quase terminando o ano de 2021. As crianças fizeram a limpeza geral do final do 2º. período. Primeiro limparam e organizaram o armário individual e a caixa de materiais e em seguida passaram o pano no assoalho.
As crianças do grupo maior, tem o sistema de plantão do dia então, conseguem torcer bem, pois estão acostumados torcer o pano para limpar a mesa. As crianças do grupo maior, passaram o pano, não só a salinha do Grupo Bara, mas também na salinha do Chulippu e o Hall bem espaçoso. O ato de passar o pano no assoalho, é bom exercício físico, pois ajuda fortalecer as pernas. Então, peça ajuda para o(a) filho(a), passar o pano no chão junto e deixar a casa inteira limpinha.

 収穫祭 おにぎりパーティー  12月20日2022.1.6
子どもたちが楽しみにしていたおにぎりパーティー🍙
幼稚園で収穫したお米と年長児がスーパーで買ってがんばって持って帰ってきたお米合わせて4升(6kg)のご飯を炊きました。畑で収穫した大根を使って、鶏肉のみそ汁とハラール対応の鶏肉スープも作りました。
子どもたちはおにぎりが大好き!いっぱいおかわりして食べましたよ。

Festa da colheita “Festa de oniguiri” 20 de dezembro
É a “Festa de oniguiri”, que as crianças estavam esperando ansiosamente🍙
 Cozinhamos o arroz que colhemos no Yochien e o arroz que as crianças compraram no supermercado e trouxeram carregando até o Yochien, cozinhamos o total de 6 quilos. Preparamos também, a sopa de misso com o rabanete de colhemos na hortinha do Yochien e carne de galinha. Sopa de galinha HARAL.
As crianças adoraram comer oniguiri! Comeram repetindo várias vezes.

 大根収穫と精米  12月17日2022.1.6
20日(月)はおにぎりパーティーです。みそ汁用の大根を年長児が少しだけ収穫しました。残りの大根はもう少し畑で大きくなるまで育てて、3学期にみんなで収穫して食べたいと思います。
4歳児は大根の収穫の代わりに「大根抜きゲーム」を楽しんでいました。大根役の子どもたちは、引っ張ってもらうのを心待ちにしながら、引っ張られるときは抜けまいとしっかり手をつないでいました。引っ張る役の子どもたちは先日の「おおきなかぶ」の劇のように、連なって引っ張っています。みんなとっても楽しそう!

年長児は収穫したお米の精米を体験しました。
田植え→収穫→脱穀→籾摺りまで終わり、先日まで玄米の状態でした。「なんか、このお米茶色いね。」「なんでかな?」子どもたちからはいろいろな意見が出ます。「汚れてるのかな」「洗ったらきれいになるのかな?」「いつも食べてるお米とは種類が違うのかな?」「このお米は『コシヒカリ』っていう種類だって。」「うちのお米と一緒だ。」「もしかして、まだ何かついてるのかな?」そこで本で調べてみると、籾摺りの次に「精米」をすることがわかりました。
家庭用の精米機を持っている先生がいたので、それをお借りして、幼稚園のお米を精米してみました。「白くなった!」いつも食べているお米と同じぐらい白くなりました。玄米を白米にするときに出る粉が「ぬか」であることも知りましたよ。

A colheita de rabanete(daikon) e beneficiamento do arroz 17 de dezembro
A festa de oniguiri, será realizada no dia 20(segunda). As crianças do Grupo Maior, colheram só a quantidade necessária de rabanete para colocar na sopa de misso. E, o rabanete que ficou na hortinha, deixaremos até crescer mais um pouco, para colher e comer no 3º. período.
Invés das crianças de 4 anos de idade(Grupo Sumire), irem colher rabanete na hortinha, elas se divertiram fazendo a “Brincadeira de arranca rabanete”(porque são pequenas ainda e não podem fazer a colheita.). As crianças que fizeram o papel de rabanete, ansiosas para serem puxadas mas na hora de serem puxadas, todas segurando a mão de uma e outra, com força para não serem puxadas. E, as crianças que fizeram o papel de puxar, puxaram em fila uma segurando a roupa da outra, igual na brincadeira da peça teatral de “O grande nabo(Ōkina kabu)”, que haviam brincado dias atrás. Todas, tão contentes!


 プラネタリウム見学(年長児) 12月16日2022.1.6
年長児が路線バスに乗って四日市市立博物館までプラネタリウム見学に行きました。始まるまでに少し時間があったので、博物館の常設展も見学させてもらいました。本物そっくりな人形たちが昔の四日市の様子を再現していました。
プラネタリウムでは昼間とは思えないぐらい真っ暗な中に満天の星空が広がっていました。星座の話は難しい部分もありますが、土星に近づいていって、土星の輪の正体を見たり、オリオン座など冬の夜空に輝く星座を教えてもらったりしたことで、夜空の星を関心を持って眺めてもらえるといいですね。
幼稚園からプラネタリウム見学で見せてもらえるプログラムとおうちの人と一緒に見に行った時のプログラムはまた違いますので、ぜひまた一度おうちの人も一緒に見に行ってみてください。

Visitaram o planetário (só as crianças do Grupo Maior) 16 de dezembro
 As crianças do Grupo Maior, foram de ônibus circular, visitar o planetário municipal de Yokkaichi. Como tiveram que esperar até o horário da abertura do planetário, as crianças viram a exposição. E, viram também bonecos de cera, que pareciam verdadeiros, reproduzindo a situação da cidade antiga de Yokkaichi. No planetário viram o céu todo estrelado dentro da escuridão que nem parecia que era de dia ainda. Foi um pouco difícil para elas, entenderem sobre as constelações, então seria bom se demonstrassem interesse no céu espaçoso todo estrelado, o(a) funcionário(a) contando as estrelas que brilham no céu na noite de inverno como a constelação de Orionte, identificando o arco em volta do Saturno, quando aproximaram do Saturno, não é mesmo!
Recomendo levar o(a) filho(a) no planetário, pois a programação será diferente de quando as crianças foram do Yochien, junto com as professoras.



Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]