年長児が明日の収穫祭で使うニンジンと大根を畑で収穫しました。ニンジンはかわいいサイズですが、これだけあれば十分ですね! すみれ組はみんなで「箱積みゲーム」をしました。何度も繰り返して考えることで、高く積むためのコツを見つける子もいました。負けると悔しくて涙が出ちゃう・・・ ばら組はみんなでランドセル作り。小学校の校長先生がこの様子を見学されたのですが、みんながしっかり先生の話を聞いて活動に取り組む姿に感心されていました。もうすぐランドセル背負って小学校へ。1年生になるのが楽しみですね。
Colheita da cenoura, fizeram a brincadeira de empilhar as caixas e confeccionaram a mini mochila escolar (randoseru)
As crianças do Grupo Maior, colheram na hortinha do Yochien, o rabanete e a cenoura, para usar na “festa da colheita” que será realizada amanhã. O tamanho da cenoura é tão pequena, mas suficiente com esta quantidade, não é mesmo! As crianças do Grupo Sumire, fizeram a brincadeira de “empilha caixas”. Notei crianças empilhando alto, pegando o jeito, analisando bem e repetindo por várias vezes. A ponto de chorar, com decepção, quando perdiam.... As crianças do Grupo Bara, fazendo a mini mochila escolar(randoseru). O diretor (Kōchō sensei) do Shōgakkō que veio observar as crianças fazendo o trabalho, ficou impressionado olhando elas empenhando, ouvindo a conversa da professora com atenção. Mas, logo irão para o Shōgakkō garregando a mochila escolar (randoseru) nas costas. Que alegria entrar na 1ª. série, né!
|
|