この日は、4歳児クラスはみんなで一緒に「大根抜きゲーム」を楽しんでいました。最初なみんなが大根になって寝そべっていると、先生が一人の大根を選んで引き抜きます。引き抜かれた子は、他の大根を引き抜きます。それを繰り返して、全部の大根を引き抜く遊びです。 みんな、自分がいつ誰に引き抜かれるのか、ワクワクした顔で回りの様子を見ています。引き抜かれたくない子は、手をしっかり床につけて、こらえていました。子どもたちの様子を見ていると、先生が注意をしなくても、友達が痛くないように力を加減しながら、優しく引き抜いていました。人のことを思いながら加減ができることを素晴らしいと思いました。
5歳児は21日のファミリー参観に向けて、竹馬や鉄棒にチャレンジ。今まであまり取り組もうとしなかった子も、友達ががんばっている姿や上手にできた姿を見て、「よし、自分も!」とがんばる姿がありました。友達からの刺激を受けて意欲を育て、その子なりに一人一人達成感を味わえるようにと取り組んでいます。
12 de novembro de 2020 Situação das crianças no Yochien
As crianças da salinha de 4 anos(Grupo Sumire), fizeram a “Brincadeira de Arranca Nabo Comprido(Daikon nuki game)”, nesse dia. Primeiro, a professora puxa escolhendo um nabo comprido, que são as crianças que deitaram, virando nabo comprido. A criança que a professora puxou, começa puxar o(a) outro(a) amiguinho(a). É a brincadeira de arrancar todo nabo comprido, repetindo várias vezes. As crianças que esperam deitadas olhando a volta contentes, ansiosas de quando irão puxar as suas pernas. A criança que não quer ser puxado, aguenta grudando o corpo no assoalho, apertando com as mãos. Observando elas brincando, não precisou da professora chamar a atenção, para tomar cuidado para o(a) amiguinho(a) não sentir dor ao ser puxado(a), controlando a força, puxando devagar. Então achei maravilhoso ver crianças que conseguem agir tomando cuidado, respeitando os amiguinhos. As crianças da salinha de 5 anos(Grupo Bara), se desafiando na perna de pau e barra fixa, para apresentar no dia da “Participação Familiar(Family Sankan)”. Notei crianças que não queriam empenhar(treinar), tentando se esforçar, falando:“―Eu também! Vou tentar...”, olhando os amiguinhos esforçando e outras conseguindo andar bem na perna de pau e virar bem na barra fixa. Cada um(a) se empenhando(esforçando) de sua maneira, com os seus passos, para sentir que conseguiu realizar algo, cultivando assim, a força de vontade, sendo incentivados pelos amiguinhos.
|
|