4月7日(月)、令和7年度をスタートしました。
最初に着任式を行いました。今回の定期異動で、3月末に8名の職員が離任されました。そして離任された8名の職員に代わって、4月より9名の職員が着任しました。すでに4月1日から今日の始業式に向けて、みなさんを迎える準備をしてきました。
続いて、1学期の始業式を行いました。私からは、「誰もが楽しく安心して学べるよう考えながら、仲間を支え、助けることができる人であってほしい。仲間を大切にできる人は、学校生活を不安なく送ることができると思う」と伝えました。

On Monday, April 7, the 2025 school year began.
We started with the staff appointment ceremony. Due to the regular personnel changes, eight staff members left at the end of March. In their place, nine new staff members have joined starting in April. Since April 1, they have been preparing to welcome everyone for today’s opening ceremony.
Next, we held the opening ceremony for the first semester.
I shared the following message:
"I hope each of you will become someone who can think about how to create a fun and safe learning environment for everyone, while also supporting and helping your peers. Those who can value their friends will be able to enjoy their school life without anxiety."
El lunes 7 de abril comenzó el año escolar 2025.
Primero realizamos la ceremonia de nombramiento del personal. Debido a los cambios regulares de personal, ocho empleados se despidieron a finales de marzo. En su lugar, nueve nuevos empleados se unieron a partir de abril. Desde el 1 de abril han estado preparando todo para darles la bienvenida en la ceremonia de inicio de hoy.
Después, llevamos a cabo la ceremonia de apertura del primer semestre.
Yo compartí el siguiente mensaje:
"Espero que cada uno de ustedes pueda pensar en cómo crear un entorno de aprendizaje divertido y seguro para todos, y al mismo tiempo apoyar y ayudar a sus compañeros. Aquellos que valoran a sus amigos podrán disfrutar de la vida escolar sin preocupaciones."
सोमबार, अप्रिल ७ मा शैक्षिक सत्र २०२५ सुरु भयो।
सबैभन्दा पहिले, हामीले नयाँ कर्मचारीहरूको स्वागत समारोह आयोजना गर्यौं। नियमित स्थानान्तरण अन्तर्गत, मार्चको अन्त्यमा ८ जना कर्मचारीले विद्यालय छोडेका थिए। तिनीहरूको स्थानमा, अप्रिलदेखि ९ जना नयाँ कर्मचारी नियुक्त भएका छन्। अप्रिल १ देखि नै तिनीहरूले आजको सुरु समारोहका लागि तयारी गर्दै आएका छन्।
त्यसपछि, हामीले पहिलो सत्रको सुरु समारोह सञ्चालन गर्यौं।
मैले यस्तो सन्देश दिएका थिएँ:
"म चाहन्छु कि तपाईंहरू सबैले रमाइलो र सुरक्षित रूपमा सिक्न सकिने वातावरण बनाउन सोच्न सक्नुहोस्, र साथीहरूलाई समर्थन र सहयोग गर्न सक्नुहोस्। जो साथीहरूको ख्याल राख्न सक्छन्, उनीहरू विद्यालय जीवन बिना डरले बिताउन सक्नेछन्।"
Vào thứ Hai, ngày 7 tháng 4, năm học 2025 đã bắt đầu.
Chúng tôi bắt đầu bằng lễ bổ nhiệm nhân sự. Do đợt điều chuyển định kỳ, 8 nhân viên đã rời đi vào cuối tháng 3. Thay vào đó, 9 nhân viên mới đã được bổ nhiệm từ tháng 4. Từ ngày 1 tháng 4, họ đã chuẩn bị để chào đón các em trong buổi lễ khai giảng hôm nay.
Tiếp theo, chúng tôi tổ chức lễ khai giảng học kỳ I.
Tôi đã chia sẻ thông điệp như sau:
“Tôi mong rằng mỗi người trong các em sẽ biết suy nghĩ làm sao để mọi người có thể học tập một cách vui vẻ và an toàn, đồng thời biết hỗ trợ và giúp đỡ bạn bè. Những người biết trân trọng bạn bè sẽ có thể trải qua cuộc sống học đường mà không phải lo lắng.”
今日は令和7年度のスタートの日です。長い1年間が始まります。昨年度もそうだったように、今年度もみなさんは間違いなく成長します。今、不安を感じている人もいるかもしれませんが、気持ちをリセットし、勇気と希望をもって、一緒に令和7年度をスタートしましょう。
さて、午後には68名の1年生が入学し、生徒数は203名となります。この人数は、お互いを知り、高め合うのにちょうどよい規模ではないかと思います。
あなたの周りにはいろいろな人がいます。同じものを見ても、同じ音や言葉を聞いても、同じ光や空気を浴びても、全然違う受け止め方をしていることがあります。グローバル化や情報化社会の発展、人権意識の高まりなどにより、人間の多様性が尊重される方向に進んでいることは、みなさんも知っていると思います。学校の中も同じです。
ときには意見がぶつかったり、気持ちがすれ違ったりすることもあるでしょうが、それを乗り越える経験が、みなさんの成長には必要です。
ここで大切なことを伝えます。みなさんには、誰もが楽しく安心して学べるよう考えながら、仲間を支え、助けることができる人であってほしいと思います。このように仲間を大切にできる人は、学校生活を不安なく送ることができると私は思います。
続きを隠す<<