幼稚園の様子

 現在の畑の様子  5月26日(金)2023.5.26
上段左からジャガイモ、タマネギ、トウモロコシ、ズッキーニ、下段左からカボチャ、落花生、ビワもなっています!

A situação da hortinha, atualmente 26 de maio (sexta)
Observando as fotografias da parte de cima, estão plantadas a batatinha, a cebola, o milho, a abobrinha e as fotos da parte de baixo é a abóbora, o amendoim e a nêspera já com as frutas!

 枝豆・ツマグロヒョウモン  5月26日(金)2023.5.26
年長児が種から育てていた枝豆の苗を園庭の花壇に植え替えました。生長して豆ができていく様子を観察していきます。

すみれ組さん、アゲハの次はツマグロヒョウモンです。花壇のパンジーにたくさん幼虫がいました。ツマグロヒョウモンはさなぎになった時に宝石をつけるんです。その様子を観察していきたいと思います。

Feijão soja e a lagarta da borboleta tsumaguro hyoumon 26 de maio (sexta)
Os alunos do Grupo Maior, replantaram no canteiro do Yochien, a muda do feijão soja que elas vieram cuidando da semente. Elas irão observar o crescimento do feijão soja, daqui para frente.

Os alunos do Grupo Sumire, depois de terem cuidado da lagarta da borboleta papílio(agueha) até se transformar em borboleta, agora estão cuidando da lagarta da borboleta tsumaguro hyoumon.
Encontramos muitas lagartas da borboleta tsumaguro hyoumon, na folha da flor amor-perfeito, plantada no canteiro do Yochien. A lagarta da borboleta tsumaguro hyoumon, carrega tesouro, quando se transforma em crisália. Espero que as crianças observem a situação da transformação daqui para frente.

 6月の壁面飾りを作っています  5月25日2023.5.25
ばら組さんは、個人絵の具で混色をして傘に色を塗りました。今日はそれをはさみで切って傘を仕上げていました。すみれ組さんは真っ白い傘にクレバスで好きな色を塗りこんで、カラフルな傘ができました。先日初めてハサミで紙を切る経験をしました。その時の紙をのりで貼ってカタツムリの殻の模様になりました。

Fazendo decoração de parede para o mês de junho 25 de maio
Crianças do Bara-gumi coloriu o guarda-chuva com suas tinta guache pessoal, e hoje estão usando a tesoura para cortar esse guarda-chuva. As crianças do Sumire-gumi coloriu os guarda-chuvas branquinhos com o giz de cera, fazendo-os ficar bem coloridos com suas cores favoritas. Outro dia, passaram pela experiência de cortar com a tesoura pela primeira vez, e hoje colaram esses papeis que cortara para fazer um padrão de casca de caracol.

 ソラマメの収穫・アゲハチョウ  5月25日2023.5.25
ばら組の子どもたちが畑でソラマメの収穫をしました。今年2回目ですが、写真1枚目の通りいっぱい採れました!かごを持って行ってなかったけど、これならたくさん持って帰ってこれるね。塩ゆでにしておなかいっぱい食べました。

すみれ組では今日も羽化したアゲハに興味津々。今日もみんなで飛び立っていくアゲハを見送りました。

Colheitas de favas ・ borboleta “Ageha-tyou”. 25 de maio
As crianças do Bara-gumi colheram favas. É a segunda vez este ano, mas como podem ver na primeira foto, a colheita foi muito boa! Não levaram uma bacia para colocar o que colheram, mas se fizer assim, da pra trazer bastante favas colhidas ne, rs. Fervemos com sal e comemos no almoço.

O Sumire-gumi hoje também estão muito interessados nas borboletas. Hoje também nos despedimos de mais uma “Ageha-tyou”.

 またまたアゲハが羽化しました  5月24日2023.5.24
昨日、1匹羽化してみんなでバイバイしましたが、子どもたちが帰ったあと、また1匹羽化しました。今朝登園してきた子どもたちが羽化したアゲハを見て、嬉しそうに知らせてくれました。そのチョウをみんなでまた見送った後、しばらくしてのぞいてみると、また1匹まだ羽がくっついた状態のチョウがいます。子どもたちが見ていると、どんどん羽が開いていきました。素敵な場面に遭遇することができました!

Nasceram mais borboletas “Ageha-tyou”. 24 de maio
Ontem, uma borboleta nasceu e todos nos despedimos, mas depois que as crianças voltaram para casa, nasceu outra borboleta. De manhã cedo, as crianças perceberam que havia nascido mais uma borboleta e vieram me contar alegremente. Logo depois que todos se despediram dessa borboleta, nasceu mais uma mais ainda estava com as asas presas. Enquanto as crianças a observavam, as asas foram se abrindo cada vez mais. As crianças puderam se deparar com uma cena maravilhosa!
Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]