幼稚園の様子

 9月16日栗拾いをしました。2008.9.19
 笹川地区の栗の木林を作る会の方々にお世話いただいて栗拾いをしました。年長さんと年少さんがペアになっていがのついた栗を1人7個ずつ拾いました。紙袋の中をのぞいて「1つ・2つ・3つ・4つ・・・・??7つ?」と数えたり、栗のいがにさわって「いたーっ」と悲鳴をあげたり、みんなで楽しい経験をしてきました。持ち帰った栗は何にしていただきましたか?「栗ご飯」「くりきんとん」「ゆで栗」???栗の木林を作る会の皆様ありがとうございました。
dia 16 de setembro fomos colher castanhas
Com a colaboracao da associacao do bairro de Sasagawa, realizamos a coleta de castanhas. O grupo maior em pares com o grupo menor pegaram 7 castanhas cada uma.Olhando para dentro das sacolas as criancas contavam , uma , duas, tres, ...sete??Alguns tocavam nos espinhos das castanhas e diziam:"como doi!"Todos puderam se divertir. Como sera que foram degustadas as castanhas que levaram pra casa? "Arroz com castanhas" "doce de castanhas", "castanhas cozidas"?? Agrademos a associacao que cuida das arvores de castanhas.

 2学期がはじまりました・・・2008.9.4
 2学期が始まり、幼稚園は子どもたちの笑顔と会話で活気いっぱいになりました。友だちと積み木やままごとでお家ごっこをしたり、戸外ではブランコや砂場で楽しく遊んでいます。夏休みの楽しい経験を活かしながら、子どもたちが喜んで登園して友だちや先生とのつながりを深めていけるように努力していきたいと思います。よろしくお願いいたします。
Comecou o segundo periodo,o Yochien ficou animado com os rostos sorridentes e os dialogos das criancas.Juntamente com os amiguinhos as criancas brincam de blocos de madeira, de casinha, fora da sala brincam no balanco e outros e assim se divertem.Vamos nos esforcar para que apos essas ferias de verao, as criancas consigam se entrosar novamente com os amiguinhos e professoras. Contamos com a colaboracao de todos.

 夏祭りをしました。2008.7.25
 7月19日、16:00から夏祭りをしました。ヨーヨーつりやお面つりなどのゲームで遊んだり、大四日市祭り音頭やフォークダンスをおどりました。最後に恒例の○×ゲームをしました。「きのう食べたのはかぼちゃである」という問題があり、実は前日幼稚園でできたかぼちゃをホットプレートで焼いて食べました。前々日には収穫したすいかも食べたので何を食べたか??考えていました。ちょっと暑かったけど楽しかったです。・・・・夏休みに入り毎日暑い日が続いています。早寝・早起きをして元気に夏休みを過ごしてください。(右下の写真は子どもたちが作った風鈴とちょうちんです)
No dia 19 de julho foi realizado a festa de verao. Brincamos de pescar io io e mascaras, dancamos as dancas folcloricas e os ritmos da festa de verao de Yokkaichi.E por ultimo brincamos do jogo do certo e errado.Uma das perguntas era se as criancas haviam comido abobora no dia anterior, isso porque, nos haviamos colhido abobora da nossa horta e assado e dado para as criancas.E um dia anterior haviamos comido melancia, estava um pouquinho dura mas foi legal...Entraremos nas ferias de verao, os dias quentes continuam, esperamos que passem as ferias no ritmo de dormir cedo e acordar cedo. Na foto da direita embaixo, esta a foto dos enfeites que as criancas fizeram.

 6月12日、カレーを作りました。2008.6.17
 年少さんがたまねぎの皮をむいたり、ジャガイモを洗い、年長さんはかわいいコックさんになってにんじん・じゃがいも・たまねぎを切ってカレーを作りました。みんなでカレールーを入れてグツグツ煮て出来上がり・・・。みんなで作ってみんなで一緒に食べたカレーは特別おいしかったです。お代わりもしました。13日は前の畑にさつまいもの苗を植えました。5月はじめに植えたかぼちゃ・すいか・とうもろこしが大きくなってきました。ちっちゃなかぼちゃやすいかの実もなっています。
O grupo menor descascou as cebolas e lavou as batatas, o grupo maior se tornou belos cozinheiros, e cortaram as cenouras, batatas e cebolas, com isso fizeram o care, Todos colocaram os tabletes de care e ficou pronto...O care feito juntamente com todos e degustado juntamente com todos foi especialmente gostoso.Tambem repetiram o prato.No dia 13 plantamos as mudas de batata doce na nossa horta em frente ao yochien. No mes de maio plantamos mudas de abobora, milho e melancia, que agora ja estao com os frutos pequenininhos.

 7日、竹馬・竹ポックリを作りました。2008.6.7
 7日、お家の人と一緒に登園して、保育室で大きなパパやママの手・ちっちゃなみんなの手の手形を取り、その後、園庭で体操やパパとママのおくりもののフォークダンスをしました。そして、年少さんは竹ポックリ、年長さんは竹馬作りをしました。ひもを編んだり足を乗せるところを固定するのに苦戦しながらも出来上がると早速園庭で竹馬・竹ポックリに乗って遊びました。これから一人で竹馬に乗れるように頑張っていこうと思います。
Dia 7 juntamente com os familiares, pudemos tirar a impressao das grandes maos dos pais, junto com as pequenas maos das criancas. Logo apos, dancamos a musica papa to mama no okurimono e mais uma danca folclorica.Depois o grupo menor confeccionou o take pokkori, e o grupo maior o take uma ( pernas de pau). Depois de pronto fomos para o patio e la pudemos brincar com as pernas de pau e take pokkori.A partir de agora gostariamos que todos se esforcassem para conseguir andar sozinhos nas pernas de pau.
Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]