幼稚園の様子

 学校ごっこ 11月22日2021.12.21
年長児は4月から1年生。各家庭で入学準備が進められているようです。
空き箱を使って、ランドセル作りの遊びが始まりました。初めはランドセルを作ることを楽しんでいましたが、出来上がると今度は「ランドセルの中には何を入れる?」の問いかけに、自分で作った筆箱(運動会のごほうびにもらった筆記用具入り)やコピー用紙で作ったノートなどを入れて、学校ごっこが始まりました。あいうえお表を見ながらひらがなのお勉強です。先生役の子が赤ペンで丸つけをしています。小学校生活にあこがれを持って、ごっこ遊びを楽しんでいます。

Brincando de Escolhinha 22 de novembro
As crianças mais velhas entrarão na primeira serie em abril. Parece que cada família ja está se preparando para isso. Por aqui, começou a brincadeira de fazer mochila escolar “Randoseru” com caixas vazias. No começo estavam se divertindo apenas com a ideia de fazer a mochila, mas assim que ficou pronto ficou a pergunta: o que colocar dentro? Então resolveram colocar o estojo que cada um fez com suas próprias mãos (dentro tem os lápis e borracha que ganharam como prêmio de participação da gincana esportiva), e caderno feito com folhas de papel sufite, e assim, começou a brincadeira de escolinha. Estão estudando o hiragana vendo a tabela do AIUEO. A criança que faz o papel de professora está corrigindo com caneta vermelha. Com o coraçãozinho cheio de anseio pela vida escolar no Shogakko as crianças estão se divertindo com brincadeira de fazer de conta de escolinha.

 籾摺りです 11月19日2021.12.21
年長児が5月にプランターに田植えをして、9月に収穫をして、乾燥、脱穀したお米。今度は籾殻(もみがら)を外す「籾摺り」の作業です。
籾のついた米をすり鉢に入れ、軟式野球のボールでやさしくゴリゴリすると、きれいに籾が外れます。それをうちわで吹き飛ばして、玄米だけを残します。

Descascando Arroz 19 de novembro
O arroz plantado no canteiro pelas crianças mais velhas em maio, foi colhido em setembro, e debulhado depois de seco. Agora estão no processo de descascar o arroz. Em uma vasilha foi colocado arroz com casca e com uma bola de basebol fizeram “GoriGori” passando a bola suavemente no arroz para descasca-lo. Usaram também um leque para abanar na medida que iam descascando, deixando assim somente o arroz na vasilha e jogando as casca ao vento.

 お楽しみ会 Part2  11月18日2021.11.25
お楽しみ会、ゲームコーナーの後は「レストラン」
今度は年長児全員がレストランの店員さんになり、4歳児全員がお客さんになってレストランに招待してもらいました。
メニュー表にはお菓子が2種類、ジュースが2種類あり、好きなほうを選んで店員さんに注文すると、お盆に乗せて運んできてくれました。こちらのレストランは本当に食べられるレストランです。4歳児はみんな笑顔でいただきました。
4歳児がレストランを後にすると、今日のお楽しみ会は終わりです。年長児もがんばったごほうびにレストランで出したお菓子とジュースをみんなでいただいて打ち上げです。
準備、買い物から当日までよく頑張りました。またひとつ頼もしくなった気がしますね。

Festa recreativa. Parte2 18 de novembro

Depois de brincar em cada cantinho preparado, teve o “restaurante” no fim da festa recreativa. Este ano, todas as crianças do grupo maior se tornaram atendentes e todas as crianças do grupo menor os clientes que foram convidados ao restaurante.
Havia 2 tipos de guloseimas e 2 tipos de sucos no cardápio. Depois de escolher e fazer o pedido ao atendente, este pedido era trazido até a mesa em cima de uma bandeija. Este restaurante é de comidas comestível. As crianças do grupo de 4 anos comeram sorrindo.
A festa recreativa terminou quando as crianças do grupo de 4 anos deixa o restaurante. Como recompensa de todo o esforço das crianças mais velhas, elas também comeram as guloseimas e tomaram os sucos que foram servidos no restaurante.
Elas se esforçaram preparando tudo, desde os preparativos e as compras até o dia da festa. Sinto que elas ficaram ainda mais dignos de confiança(seguros).

 お楽しみ会開催!  11月18日2021.11.25
年長児が企画して準備を進めてきたお楽しみ会がいよいよ開催です!
招待してもらった4歳児もとても楽しみにしていました。
まずは「わなげコーナー」「ポケモンボール投げコーナー」「ボーリングコーナー」「マクドナルドやさん」4つのお楽しみが用意されています。4歳児はグループに分かれて一つずつコーナーを回っていきました。
各コーナーでは年長児がチケットを受け取る係やゲームを進める係、景品を渡す係など役割分担をして4歳児を優しくリードしてくれました。どのコーナーも魅力的で4歳児が喜んでくれる姿を見て、年長児も嬉しそうでした。友達と一緒にがんばって準備を進めてきたので喜びも大きいですね。
先生たちもチケットをもらったので楽しませてもらいましたよ!

Festa recreativa 18 de novembro

Finalmente chegou o dia da atividade recreativa que as crianças do grupo maior veio planejando e preparando!
As crianças do grupo de 4 anos que foram convidadas também estavam super ansiosas.
Primeiro, foram preparados 4 cantinhos de diversões, as quais são “Wa Nague (brincadeira da argola)”, “Lançar bola de Pokemon na cesta”, “Boliche” e “Lojinha McDonalds”. As crianças de 4 anos se dividiram em grupos e visitaram cada cantinho de um por um. Em cada cantinho o grupo das crianças mais velhas haviam divido as tarefas entre elas, o encarregado de receber os tickets(bilhetes), o encarregado de promover os jogos, o encarregado de dar o prêmio de participação, etc. Assim eles guiaram carinhosamente as crianças do grupo de 4 anos. Todos os cantinhos de diversão ficou muito atraente, e as crianças do grupo maior pareciam contentes em ver as crianças do grupo de 4 anos se divertindo. A alegria é grande, pois foram eles mesmo que prepararam cada detalhe junto com os coleguinhas.
As professoras também ganharam tickets(bilhete), então nos divertimos também.rs!

 三園交流をしました  11月17日2021.11.19
例年、笹川保育園、笹川西保育園、笹川中央幼稚園の年長児が交流を行っています。今年はコロナウイルスの影響でなかなかできでいませんでしたが、ようやく今年1回目の交流をしました。
 まずは先生たちの紹介をしてから「エビカニクス」の体操を一緒にしました。体操の後はそれぞれの園児が3色のグループに分かれて、同じ色の人同士で名前と進学先の小学校を伝え合いました。そして次はそのグループでリレーをしました。初めて会う友達にバトンをうまく渡せるか心配しましたが、頭につけたベルトの色を手掛かりにうまくバトンパスできていましたよ。
 今回は笹川おやじ倶楽部さんが子どもたちのために焼き芋を焼いて届けてくださいました。感染防止のため、幼稚園に戻ってから焼き芋をいただきましたが、ホクホクでとってもおいしかったですよ。
 交流の後の帰り道、笹川小学校の前を通って、小学校の校舎や体育館を外から見ていきました。来年の4月には小学校入学です。
 そして小学校の隣にある東公園でドングリを拾ったり遊具で遊んだりして、幼稚園に帰りました。

Fizemos o intercâmbio entre as três escolinhas 17 de novembro

Temos realizado o intercâmbio com os coleguinhas do SASAGAWA HOIKUEN, SASAGAWA NISHI HOIKUEN e o SASAGAWA CHUO YOCHIEN, todos os anos. Porém, este ano não pudemos realizar este intercâmbio nenhuma vez, devido o Coronavírus e finalmente conseguimos realizar o primeiro intercâmbio desse ano.
Fizemos a ginástica do “EBIKANIKUSU” juntos, depois da auto-apresentação das professoras. E, depois da ginástica, dividiram as crianças das respectivas escolinhas em grupo de três cores, e os coleguinhas do grupo da mesma cor se apresentaram falando o seu nome e a escola fundamental(Shougakkou) que irá ingressar, mutuamente. Em seguida, fizeram a corrida de revezamento, competindo com os respectivos grupos. No início, fiquei preocupada se iriam conseguir passar o bastão para o coleguinha que encontraram pela primeira vez sem falhar, mas conseguiram passar o bastão tão bem, olhando a cor da fita amarrada na cabeça.
Dessa vez, os membros da associação do OYAJI Clube, trouxeram batata-doce assada para as crianças comer. Mas, as crianças comeram aqui no Yochien, por causa da medida de prevenção da infecção, a batata-doce estava quentinha e deliciosa.
No caminho de volta ao Yochien, depois do intercâmbio, passamos na frente do SASAGAWA Shou Gakkou e as crianças viram o estabelecimento de ensino e o ginásio esportivo.
E, antes de voltar no Yochien, as crianças brincaram nos brinquedos fixos e cataram a semente da árvore sobreiro(donguri) no parquinho Higashi Koen, que fica do lado do Shou Gakkou.
Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]