子どもたちが水遊びをしていると、ヤギを軽トラに乗せたおじさんがやってきました。「子どもたちにヤギを触らせてあげませんか?」と突然の訪問。あちこちの保育園や幼稚園にも訪れているそうです。 ヤギが園庭に来ると、子どもたちは怖がる様子もなくグイグイ近づいて行って触らせてもらいました。毛は少し硬いのですが、体は温かったですよ。ヤギは草食なので、噛まれることもないし、下顎にしか歯が生えていないのでたとえ噛まれてもいたくないんですよ。カタツムリのエサ用に準備してあったニンジンを急きょヤギにあげました。
シャボン玉遊びも回数を重ねると、大きなシャボン玉を作るのが上手になってきましたよ。液のつけ具合とか腕を振るスピードを調整しているようです。
Veio a cabra no Yochien! 21 de junho Um senhor trouxe a cabra no Yochien , encima da caminhonete. Este senhor disse: “Será que posso deixar as crianças tocar na cabra?”, foi assim uma visita repentina. Parece que ele visita os Hoikuens e Yochiens de vários bairros. As crianças foram aproximando cada vez mais sem sentir medo e tocaram nele, quando a cabra veio no Yochien. O pelo é um pouco duro, mas o corpo é bem quentinho. As cabras são animais herbívoros, então não tem perigo de ser mordido e como tem dentes apenas no maxilar inferior, então não dói mesmo que seja mordido. Apressadamente deram à cabra, a cenoura que havíamos guardado para alimentar o caracol.
Na brincadeira de fazer a bolha de sabão, quanto mais fazem, melhor ainda ficam para formar a bolha enorme de sabão, não é mesmo! Ao meu ver, parece que as crianças fizeram a bolha de sabão, controlando a rapidez ao agitar o braço e a quantidade de líquido no aparelhinho.
|
|