お天気のいい日は毎日のように砂場で年長児たちが砂遊びを楽しんでいます。この日も雨どいをつなげて水を流していますが、少しずつ変化したり進化したりしています。 この日は筒状の雨どいの片方の端にドングリを入れて水を流します。そのドングリが反対側から出てくるのをじーっと待っているのですが、なかなか出てきません。筒の中に腕を突っ込んでどこかで止まっていないか探っていましたが、やがて流れてくると、とてもうれしそうにキャッチして、また反対側から入れて流す、ということを何度も繰り返して楽しんでいました。 4歳児はパンジーの花をすり鉢とすりこぎですりつぶして、色水遊びを楽しんでいました。水がいろいろな色に変化する様子がうれしくて、ビニール袋に入れて大切に家に持って帰りましたよ。 4歳児は竹ぽっくりに挑戦。バランスをとって歩くのが難しいですが、少しずつコツをつかんで歩けるようになっています。
8 de junho A brincadeira na caixa de areia do grupo maior de 5 anos, e a brincadeira de mudar a cor da água com a flor amor perfeito e Takeppokuri do grupo menor de 4 anos. As crianças do grupo maior, sempre brincam na caixa de areia, nos dias que faz sol, nesse dia também estão usando as calhas de chuva conectadas para fazer um caminho de água, aos poucos as crianças tem feito mudanças e evoluções na mesma. Neste dia, colocaram um donguri(bolota) em uma das pontas da calha tubular e fizeram a água correr. E ficaram esperando do outro lando, olhando fixamente esperando o donguri(bolota) sair, mas nunca saia. Então, colquei a mão dentro da calha para procurar saber se ficou parado em algum lugar, mas, logo o donguri saiu e parecia estar muito feliz pegando o donguri que saia com a corrente da água, e assim repetiu esse ato várias e várias vezes. O grupo menor de 4 anos, esfregaram e esmagaram as petalas de flor amor perfeito para fazer a água colorida, as crianças ficaram muito feliz em ver a água. Estão se desafiando para andar no takepokkuri(soquinhas feitas de bambu). É difícil andar equilibrando o corpo na soquinha, mas parece que adquiriram um pouco a habilidade (o jeito) de andar.
|
|