幼稚園の様子

 3月の誕生会・ひなまつり会と絵本屋さん  3月3日2021.4.15
待ちに待った3月生まれのお友達の誕生日をみんなでお祝いしました。おうちの人からのメッセージもみんなに紹介しました。
 誕生会の後、まさこ先生がひな祭りのいろいろなお道具の話などをしてくれました。おやつはお米でできている「ポン菓子」です。初めて食べた子も「おいしい!」と笑顔になりました。

カブトムシの幼虫をいただきました。子どもたちは興味津々。大切に育てて、夏には立派なカブトムシの成虫になるのを楽しみにしています。

 午後からは幼稚園が絵本屋さんになりました。卒園・進級記念品としてPTAから絵本を1冊ずつプレゼントしてもらえることになり、たくさんの絵本の中から好きな絵本を一人1冊ずつ選びました。
3 de março(4ª. feira)
Festa de aniversário dos aniversariantes de março, Hinamatsuri(A festa das meninas)
e a Visita do vendedor de livro de estória ilustrado.

Comemoramos o aniversário dos aniversariantes do mês de março, que tanto esperaram e que finalmente chegou este dia. Li para todos os amiguinhos, a mensagem que os pais escreveram com tanto carinho.
Depois da Festa de aniversário, a Profa. Masako (sensei), contou a história de vários objetos usados no Hinamatsuri(festa das meninas). Comeram doce de arroz(pipoquinha de arroz) “Pongashi”, na hora da guloseima. As crianças que comeram pela primeira vez, também comeram toda contente falando: “― Que gostoso!”

Ganhamos larvas do besouro(kabutomushi). As crianças demonstrando interesse. Cuidaremos com todo carinho e aguardar ansiosamente a larva virar besouro bonito no verão.

Na parte da tarde, o Yochien virou uma livraria de livro de estória ilustrado. Dentre muitos livros de estória ilustrado, cada uma escolheram 1 livro preferido, que é o presente de formatura e de promoção(passagem de ano) da P.T.A.


 英語で遊んだよ!  2月25日2021.4.14
中学校などで英語指導をしている先生が二人、幼稚園に来てくれました。二人ともとても優しくて楽しい先生で、朝からたくさん遊んでもらいました。
今回のテーマは1〜10までの数。色の名前も少し教えてもらいました。みんなとても楽しそう!楽しく英語に親しむ機会になりました。

 雪遊び  2月19日2021.4.14
今年はなかなか雪が降りませんが、朝方降った雪が園庭にほんのり積もっていたので、朝から子どもたちがわずかな雪を集めて、かわいい雪だるまを作ったり、雪合戦(!?)を楽しんだりしました。あっという間に溶けてしまいましたね…
お部屋の中では、3月のお別れ会に向けての準備がそれぞれのクラスで進められています。

 収穫祭!  2月17日2021.4.14
畑で収穫したニンジン、大根、カボチャを使って、鶏肉と玉ねぎも加えてクリーム煮を作って、みんなで食べました。
パラタというインドやマレーシア、スリランカでよく食べられているパイのようなパンも一緒に食べました。とっても好評でしたよ。食を通して、様々な文化を知る機会になることを願っています。

 ニンジン収穫と箱積みゲームとランドセル製作  2月16日2021.4.14
年長児が明日の収穫祭で使うニンジンと大根を畑で収穫しました。ニンジンはかわいいサイズですが、これだけあれば十分ですね!
 すみれ組はみんなで「箱積みゲーム」をしました。何度も繰り返して考えることで、高く積むためのコツを見つける子もいました。負けると悔しくて涙が出ちゃう・・・
 ばら組はみんなでランドセル作り。小学校の校長先生がこの様子を見学されたのですが、みんながしっかり先生の話を聞いて活動に取り組む姿に感心されていました。もうすぐランドセル背負って小学校へ。1年生になるのが楽しみですね。

Colheita da cenoura, fizeram a brincadeira de empilhar as caixas e confeccionaram a mini mochila escolar (randoseru)

As crianças do Grupo Maior, colheram na hortinha do Yochien, o rabanete e a cenoura, para usar na “festa da colheita” que será realizada amanhã. O tamanho da cenoura é tão pequena, mas suficiente com esta quantidade, não é mesmo!
As crianças do Grupo Sumire, fizeram a brincadeira de “empilha caixas”. Notei crianças empilhando alto, pegando o jeito, analisando bem e repetindo por várias vezes. A ponto de chorar, com decepção, quando perdiam....
As crianças do Grupo Bara, fazendo a mini mochila escolar(randoseru). O diretor (Kōchō sensei) do Shōgakkō que veio observar as crianças fazendo o trabalho, ficou impressionado olhando elas empenhando, ouvindo a conversa da professora com atenção. Mas, logo irão para o Shōgakkō garregando a mochila escolar (randoseru) nas costas. Que alegria entrar na 1ª. série, né!
Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]