幼稚園では毎年お米を育てています。収穫したお米を使っておにぎりパーティーをするのを楽しみにしていたのですが、今年は夏の日照りでお米がほんの少ししか実りませんでした。今年はおにぎりパーティーをどうしようかと考えましたが、少しでもせっかく実ったお米を食べないのはもったいないので、年長児たちが相談して、お米を買い足しておにぎりパーティーをすることにしました。 おにぎりの具材もみんなで相談して、いざお買い物。前回の経験があるので、とてもスムースに買い物できたようです。お米は2sの袋を3袋買ったのですが、子どもにとっては重いと思いますが、がんばって歩いて幼稚園まで持ち帰りましたよ。
18日に畑の大根とニンジン、先日収穫した里芋を使って、豚汁…ではなく今年は鶏肉で鶏汁(?)も作って食べたいと思います。
4歳児クラスでは先日誕生会で先生たちが劇をしていた「おおきなかぶ」の劇遊びを今度は子どもたちが楽しんでいました。全員が「やりたい!」と参加していました。 クリスマス会でサンタさんにコマをプレゼントしてもらいました。早速幼稚園でコマに絵を描いて、回して楽しんでいます。コマの真ん中の出っ張りが鼻になっているのがおもしろいでしょ!
Crianças da salinha de 5 anos(Grupo Bara), fazendo compras e Brincadeira teatral das crianças de 4 anos dia 14 de dezembro(2ª. feira)
Cultivamos arroz todos os anos no Yochien. As crianças estavam ansiosas para fazer a festa de oniguiri com o arroz que colheram no Yochien, mas o verão este ano estava muito quente e pouca chuva e foi só um pouco que conseguimos colher. Então, pensamos quê fazer na festa de oniguiri este ano, porque o arroz que colhemos foi pouquinho, apesar de terem colhido só um pouquinho, é desperdício não comer o arroz, que as crianças cultivaram, então as crianças da sala dos maiores(Grupo Bara) conversaram e decidiram comprar mais arroz, para fazer a festa de oniguiri. E, agora é sobre os ingredientes e conversaram que comprar para por no oniguiri de recheio e foram fazer compra. Como já tiveram a experiência de fazer compra antes, parece que conseguiram comprar sem problemas. Compraram 3 sacos de 2 kilos de arroz, achei pesado para as crianças, mas esforçaram ao máximo, trazendo(carregando) o arroz, caminhando até o Yochien.
Dia 18, pretendo fazer a sopa de frango(?), dessa vez é sopa de frango em vez da sopa de carne de porco, com rabanete e cenoura que as crianças colheram na hortinha do Yochien e o inhame que colhemos outro dia.
As crianças da salinha de 4 anos(Grupo Sumire), estavam divertindo fazendo a brincadeira da peça teatral do “O nabo gigante(Okina Kabu)”, que as professoras apresentaram na “Festa de Aniversário” outro dia. Todas participaram falando: “一 Eu, também quero fazer”. As crianças ganharam o pião de presente no dia da “Festa de Natal” do Papai Noel. Algumas crianças trouxeram no Yochien, logo e desenharam e ficaram girando. É interessante, porque no centro do pião, tem a parte elevada que chamamos de nariz, que é muito engraçado.
|
|