台風一過のとても良い天気。 9月生まれの二人のお友達のお誕生日をお祝いしました。 ちゅっぴり緊張した表情でしたが、好きな食べ物をインタビューされると、しっかりと答えていましたよ。 先生からの出し物は、「ねこのおいしゃさん」のパネルシアター。 みんなで「ニャーーー」と掛け声をかけて、いろいろな動物の病気を治していきました。
おやつのアイスを食べた後は、久しぶりに砂場で泥んこ遊びや虫捕りなど、外でで思い切り遊びました。1学期に楽しかった砂場の遊びを思い出して、みんなで集まって楽しんでいましたよ。 虫捕りでは、大きなエンマコオロギを捕まえていて、夏の虫から秋の虫に代わってきたことを感じました。
年長さんは運動会で飾る万国旗を作っています。国旗の本を見ながら好きな国旗を選んで、鉛筆で下書きをして、絵の具で色を塗っていきます。とても上手に描いていましたよ。
8 de setembro (3ª. feira) Fez tempo tão bom, depois do tufão(taifú) ter passado. Comemoramos o aniversário de 2 aniversariantes de setembro. Na entrevista que a professora fez, conseguiram responder firmemente falando da comida preferida, apesar de estarem pouco tensas. O programa das professoras foram a apresentação do teatro através do painel “O Gato médico(Nekono Oishasan)” Todas chamaram: “Niyá....(Miau!....)”, e o gato médico curou a doença de vários animais.
Tomaram sorvete na hora da guloseima e depois foram brincar de lama no monte(tanque) de areia, caçar (pegar) bichinhos, brincando pra valer, depois de um tempo que não brincavam. Brincaram no monte (tanque) de areia, recordando as brincadeiras que fizeram no 1º. período, se divertindo todas juntas. Na brincadeira de caçar bichinhos, pegaram o grilo enorme, fazendo sentir a mudança de bichinhos que vimos no verão e agora os bichinhos que vemos no outono.
As crianças da sala dos maiores(Grupo Bara), estão desenhando a bandeira nacional de vários países, para enfeitar no dia da gincana esportiva(undōkai). Cada uma escolheu a bandeira para desenhar, olhando o livro das bandeiras e desenham à lápis primeiro, para depois pintar com a tinta colorida(guache). Estavam todas desenhando tão bem.
|
|